Lesson 5 – At The Hotel

LESSON 5:  AT THE HOTEL
AHmed drives Ryan to the front door of the Baghdad Hotel.
AHmed:  Haatha  finduq  Baghdad.  Itfathal, ustaath.

أحمد: هذا فِندُق بَغداد . إتفَضَل أُستاذ .

This is the Baghdad Hotel.  Please, sir.

Ryan:  Ashkurak.  Shgad il ujrah?  Aani nsayt inta shgilitlii.

راين: أشکُرَك . شگد الأُجره‌ ؟ آني نسیت إنتَ‌ شگلِتلي .

I thank you.  How much is the fare?  I forget what you told me.

AHmed: Alfehn dinaar.

أحمد: الفین دینار .

Two thousand dinars.
Ryan:  E, aani at-thekkar, laakin ariid          adfa’lak tlath talaaf dinaar mithil  ma ridit bil awwal.

راين: اي . آني أتذَکَر لکِن أرید أدفَعلَك تلَث تالاف دینار مِثِل ما‌ رِدِت بِل الأوَّل .

Yes, I remember, but I want to pay you the three thousand dinars you wanted at first.

AHmed:  Mu lazzim, ustaath.

أحمد: مو لازم ، أُستاذ .

That is not necessary, sir.

Ryan:  La, inta sa’aditni hwaaya, b nuqTat il taftiish w inta jibitni lihnaa b-aman.

راين: لا ، إنتَ‌ ساعَدِتني هوایه‌ ، بنُقطَة التَفتیش وإنتَ‌ جبِتني لِهنا بآمان .

No, you helped me a lot, at the checkpoint and you brought me here safely.
AHmed:  Shukran, ustaath.

أحمد: شُكر ًا ، أُستاذ .

Thank you, sir.
Ryan:  La shukur ‘ala wajib.

راين: لا شُکُر ، علی واجِب .

Thanks are not necessary.
AHmed:  Aani raaH ashtaqlak.  Safra sa’iida. Diir baalak.  Allah ykhaliik.

أحمد: آني راح أشتاقلَك . سَفره‌ سَعیده‌ . دیر بالَك . الله‌ یخَلیك .

I will miss you.  Happy travels.  Be careful.  May God protect you.
Ryan:  Shukran.  Allah wiyaak.

راين: شُکر ًا ، الله‌ ویاك .

Thank you.  May God be with you.
Ryan gets out of the taxi and a bellman approaches.

Bellman: Aani bil khidma, ustaath.

بیلمان: آني بالخدمه‌ ، أُستاذ .

At  your service, sir.
Ryan:  Shukran.  Rajaa’ann ukhuth jinuT-ti lid daakhil.

راين: شُکر ًا ، رَجاءً أُخُذ جِنُطتي للداخِل .

Thank you.  Please take my bag inside.
Ryan walks inside and goes to the front desk.

Zahra (front desk clerk):  Shlohn agdar asaa’dak, ustaath?

زهره‌: (الاستقبال): شلون أگدَر أساعدَك ، أُستاذ ؟

How can I help you, sir?
Ryan:  Aani ‘indi Hajiz lil yoom.  Aani ismi Ryan.  W, inti shlohnich?

راين:آني عِندي حَجِز للیوم. آني إسمي راين. وإنتي شلونچ ؟

I have a reservation for today.  My name is Ryan.  And, how are you?
Zahra:  Al Hamdulillah.  Shukran.  Hajzak l nafar lo nafarehn ?

زهره‌: الحَمدُ لله‌ ، شُکراً . حَجزَك لِنَفَر لو نَفَرین ؟

Praise be to God.  Thank you. Your reservation is for one or two

people?

Ryan:  Nafar waHid, min fathlich.

راين: نَفَر واحِد ، مِن فَضلِچ

One person, please.
Zahra: Shgad raaH tubqa wiyanna?

زهره‌: شگد راح تُبقی ویانه‌ ؟

How long will you stay with us?
Ryan: Aani ma adrii.  Isbuu’ aw isbuu’ehn. ‘Ala kull Hal, mu akthar min tlath asaabii’ w mu aqal min isbuu’.

راين: آني ما أدري إسبوع او إسبوعین. علی کُل حال ، مو أکثَر مِن تلَث أسابیع و مو أقَل مِن إسبوع .

I don’t know.  One or two weeks.  Anyway, not more than three  weeks and not less than one week.
Zahra:  Kullish zehn, Sayyid Ryan.  Haak miftaaHak.  Raqam il ghurfa sitt miyya w thmanya w arba’iin.  Ahlan wa sahlan.

زهره‌: کُلِّش زین، سَیِّد راين. هاك مِفتاحَك.رَقَم الغُرفة ست مِیَّه‌ و ثمانیَّه‌ و أربَعین.أهلاً و سَهلاً .

Very good, Mr. Ryan.  Here is your key.  Your room number is 648.  Welcome.
Ryan:  Tigdariin tguulilii hessa is saa’a baysh?

راين: تِگِدرین تگوليلي هِسَّه‌ السَّاعة بيش ؟

Can you tell me what time it is now?
Zahra:  Tab’an, ustaath.  Hessa is saa’a arba’a w rubu’,  ba’ad ith thuhur.

زهره‌: طبعاً ، أُستاذ ، هِسَّه‌ السَّاعة أربَعه‌ ورُبُع ، بَعَد الظُهُر .

Of course, sir.  Now it is 4:15 in the afternoon.
Ryan:  Shwakit maT’amkum maftuuH lil ‘asha?

راين: شوَکِت مَطعَمکُم مَفتوح للعَشه ؟

When is your restaurant open for dinner?
Zahra:  Min is saa’a khamsa w nuS ila l dda’ash bil lehl, inshaa’allah.   Laakin ra-jaa-an la tidkhul il maT’am ba’ad l idda’ash illa ‘ashir diqaayik.

زهره‌: من السَّاعة خَمسه‌ و نُص الی الدَعَش بِاللیل  إنشاءالله‌ . لکِن رَجاءً لا تِدخُل المَطعَم بَعَد الدَعَش إلّا عَشِر دَقايِق .

From 5:30 until 11:00 in the evening, God willing.  But, please

don’t enter the restaurant after 10:50.

Ryan:  Shukran hwaaya.

راين: شُکراً ، هوایه‌ .

Many thanks.
Zahra:  ‘Afwan, ustaath.

زهره‌: عفواً أُستاذ .

Your welcome, sir.

Comments are closed.